SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 262 | Next

Various

"The Atlantic Monthly, Volume 03, No. 16, February, 1859"

Beside these, his works had been translated into Dutch,
(1778-82,) into Danish, (1807-28,) into Hungarian, (1824,) into Polish,
(1842,) and into Swedish (1847-51). The numerous American editions are
not reckoned in this statement; and, to give an adequate notion of the
extent of the Shakspeare-literature, we should add that the number of
separately-printed comments and other illustrative publications already
exceeds five hundred. No other poet except Dante has received such
appreciation,--and not even he, if we consider in Shakspeare's case the
greater bulk of the works and the difficulty of the language. After so
many people had used their best wit and had their say, could there be
any unconsidered trifle left for a new editor? Could the sharpest eyes
find more needles in this enormous haystack? We do not pretend to have
examined the whole of this polyglot library, nay, but for Herr Sillig,
we had never heard of most of the books in it, but we are tolerably
familiar with the more important English editions, and with some of the
German comments,[D] and we must say that the freshness of many of Mr.
White's observations struck us with very agreeable surprise. We are
not fond of off-hand opinions on any subject, much more on one so
multifarious and complex as this,--we are a great deal too ready with
them in America, and pronounce upon pictures and poems with a _b'hoyish_
nonchalance that would be amusing, were it not for its ill consequence
to Art,--but we love the expression of honest praise, of sifted and
considerate judgment, and we think that a laborious collation justifies
us in saying that in acute discrimination of aesthetic shades of
expression, and often of textual niceties, Mr.


Pages:
250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274