In the stables, the precautions taken are
still stricter. The trainer Webb, being an Englishman, remains
impassive, but the unfortunate Jack Goose, a native of Burzany, and
whose name is a literal translation from the Polish Kuba Gonsior,
fairly loses his head; my aunt scolds him and the grooms, natives also
of Burzany, whenever she fancies things are going wrong. She was so
much at the stables that I did not see much of her, and only when
departing she told me that Aniela was to come for the races. I suppose
Pani Celina consented to this in order to please my aunt; besides, she
can very well remain alone for one day, with the doctor and the maids
to look after her. Aniela, who is walled up at Ploszow day after day,
really wants a little change. For me this is joyful news indeed. The
very thought that she will be under my roof has a singular charm for
me. Here I began to love her and maybe her heart kept beating a little
faster after that entertainment my aunt gave here in her honor.
Everything here will remind her of the past.
2 June.
It is fortunate I did not have the rooms altered to suit a museum. I
have an idea to give a dinner-party after the races. In this way I
shall be able to keep her here a few hours longer,--and besides, she
will understand that it is all for her.
3 June.
I ordered a cartload of plants and flowers to put along the staircase
and in the rooms.
Pages:
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353