" Oh, ye gods and fishes! I fancied all the crabs
in the Mediterranean rolling on their backs in silent laughter, and
raising their claws to heaven, imploring Jove for a thunderbolt! By
the bye, Mrs. Davis borrowed that sentence from me, and I borrowed
it from Feuillet. I kept my gravity, and did not permit myself the
slightest smile, but it put me into a merry, cynical humor, the
reflection of which still remains with me, and is for the moment the
best weapon against scruples of conscience.
Now for the start. Would it be right for me to fall in love with Pani
Kromitzka, and in case of success lead her from the path of duty?
First, let us look at it from a point of honor, as people consider it
who call themselves, and whom the world regards as, gentlemen. There
is not a single paragraph there against it. It is one of the queerest
codices ever invented under the sun. If, for instance, I steal
somebody's money, the disgrace falls upon me, and not upon the man who
is robbed, according to the world's rule of honor; but if I rob him of
his wife, it is not I, but the robbed man who is disgraced. What does
it mean? Is it a mere aberration of the moral sense, or is it that
between stealing a man's purse and stealing his wife, there is such
a vast difference that the two cases cannot be even compared? I have
often thought over this, and have come to the conclusion that there
is a great difference.
Pages:
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227